Mew mew mew.

Game release data

Name: Kyattou Ninden Teyandee
Japanese name: キャッ党忍伝てやんでえ
Originally published on: July 19, 1991
Published by: Tecmo
Platform: Famicom
Genre: Side-scrolling Adventure
Progress: 100%

License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.
The following patch is available under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0) license. In broad terms, this means:

TL;DR: Don't sell reproduction carts of this game translation; if you're going to retranslate the game, be sure to credit the team that created the original patch; and don't distribute patched versions of the game in any way, shape, or form - including prepatched roms AND reproduction carts.

Buy a flash cart instead of wasting your money on an expensive reproduction card that uses EEPROM chips which lose their data after a few years. Or, use a console-based or PC emulator. I'm totally fine with that. Please don't give your money to people who profit from stuff game translators do for free.

Downloads

Version 1.01 patches (26,609 bytes, released on July 1, 2012)

Version 1.01 makes the patch compatible with the latest "good" version of the ROM, "Kyatto Ninden Teyandee (J) [!]".

For patching instructions, please go here.

Credits
Comments

It took me way longer than was needed, but here it is. A fully hacked, 100% complete Samurai Pizza Cats translation patch. This translates everything, including the end credits, adds a nifty title screen too. This time around, the patches are in XDelta format, not IPS. Due to the changes implemented by MottZilla (which involved expanding the rom size), an IPS patch was not advisable, so I had to go with XDelta. Get an XDelta patcher and let 'er rip.

There are two patches in this archive. One is a straight translation of the game (Kyattou Ninden Teyandee v1.00.xdelta) - most of the original puns and all the original names are left intact. The other (Samurai Pizza Cats v1.00.xdelta) is much closer to the spirit of the US adaptation of the TV show. And by that, I mean that I made up most of the script, added a bunch of unrelated jokes, and made a lot of changes to the enemy names. If this really bothers you, then play the other patch. This second one was made by a fan of the show, FOR the fans of the show. So "accurate translation" be damned, I went all Victor Ireland on this and don't regret it.

The title screen is based on the one used on the unofficial DVD release from Europe. A Romhacking.net forum user named Ridculle created an earlier version of the title screen, but I ended up remaking it from scratch, and only used the little paw things from his original design. So thanks to him for that. I was going to release a version of the patch with a different title screen, but everyone who saw it hated it, so I decided to use this one only.

Plus, the Samurai Pizza Cats patch includes a rendition of the US theme, done by the very talented Optomon.

Screenshots
Title screen am l33tJUMP, DAMN YOU, JUMP!!!!
Bad Bird just can't stand all the awful jokes.Princess Usa-chan, or Vi, depending on who you talk to.